חנהל’ה התבלבלה

פנזין

השיר “חנהל’ה התבלבלה”, הוא דוגמה מעניינת להתפתחות המוזיקה המזרחית בארץ, ואולי גם לדרך עיצוב “המזרח” כולו בשיח המוסיקלי הישראלי החדש.

הביצוע המוכר של השיר הוא משנות ה70 ונקרא:״מעפולה״ – או בשמו הידוע יותר, ״חנה׳לה התבלבלה״ – על ידי

להקת צלילי העוד עם הזמר רמי דנוך (בהוצאת קולופון. שהיה אחד להיטים המזרחיים הראשונים שזכו להפצה המונית בקלטות ).

שיר זה מקפל בתוכו את הפרדוקס הטמון בתהליך היווצרות הסוגה ה״מזרחית״ במוסיקה הפופולרית הישראלית, ובגיבוש המצע האידאולוגי של מזרחיות זו בשנים שלאחר מכן.

המלים המקוריות נכתבו ע”י נתן אלתרמן לכבוד נשף פורים תרצ״ד, ואלתרמן הועיד להן לחן חסידי שהכיר מבית אביו.  השיר מספר  על זוג עפולאים ״פרובינציאליים״ המגיע לעדלאידע התל־אביבית הגדולה.

מהר מאוד, הפך השיר ל״שיר רחוב״ והתגלגל בפי זמרים חובבים במסיבות ובקומזיצים,  כשזהות המחבר הלכה והיטשטשה.

כדרכם של שירים כאלו, הלכו המילים והשתנו , כאשר רק הפתיחה המקורית נשתמרה,וגם היא משובושת מעט.

בגלגוליו, הגיע השיר גם למשה משומר שהיה זמר ונגן עוד ומנדולינה משכונת שבזי. הוא למד את השיר מחברו, שבתורו למד את ״חנה׳לה התבלבלה״ בעת ששירת בבריגדה היהודית במצרים.

משומר צירף שיר זה לרפרטואר שהוא וחבורתו – להקת העוד,- שרו בחאפלות ובמועדונים, והשיר הפך ללהיט מוכר, כשהלחן מבוצע באופן שמשווה לו נופך של שיר מזרחי.

תופעה זו של להקות החאפלות, שנהגו לאמץ שירים שונים ולבצע אותם בסגנון דומה, תוך שילוב סגנונות “מזרחיים” שונים. הרחיבה ואיחדה את המוזיקה המזרחית הפופולרית בישראל, ותרמה לעיצובה.

בנוסף, המצאת הקלטת והטייפ, איפשרו את הפצת הלהיטים החדשים בשנות השבעים. המצאה זו שהוזילה את השכפול ההמוני של מוסיקה באופן דרמטי, אפשרה הפצה של סגנונות מוסיקה שוליים שלפני כן לא הופצו על ידי חברות התקליטים הממוסדות הספורות ששלטו בשוק המוסיקה.

בתוכנית: תום גל משמיע ומגיש את נושא זכויות היוצרים במוזיקה

בסיוע מועצת הפיס לתרבות ולאמנות

עוד פרקים